Zuivelhuisje in de Dolomieten
Superhost
Kampeerboerderij aangeboden doorĀ Michele
- 2 gasten
- 1 slaapkamer
- 2 bedden
- 1 badkamer
Michele is een Superhost
Superhosts zijn ervaren, hoog gewaardeerde verhuurders die zijn toegewijd aan het verzorgen van een geweldig verblijf voor hun gasten.
Geweldige ervaring met inchecken
100 % van de meest recente gasten gaf de incheckprocedure een vijf-sterrenbeoordeling.
Gratis annuleren tot 19 apr..
Met elke reservering ben je gratis beschermd tegen annulering door de host, onnauwkeurige advertenties en eventuele andere problemen, zoals wanneer je niet kunt inchecken.
Sommige informatie is automatisch vertaald.
Waar je slaapt
Slaapkamer
2 eenpersoonsbedden
Wat heeft deze ruimte te bieden?
Keuken
Wifi
Gratis parkeren op het terrein
Huisdieren toegestaan
Wasmachine
Achtertuin (Gedeeld) ā Niet volledig omheind
Bagage-opslag toegestaan
Wiegje
Niet beschikbaar: Koolmonoxidemelder
Niet beschikbaar: Rookmelder
7 nachten in Borgo Valbelluna
26 apr. 2023 - 3 mei 2023
4,86 van de 5 sterren van 162 recensies
Netheid
Nauwkeurigheid
Communicatie
Locatie
Aankomst
Prijs-kwaliteitverhouding
Waar je zult verblijven
Borgo Valbelluna, Belluno, Italiƫ
- 210 recensies
- Identiteit geverifieerd
- Superhost
- Supporter van Airbnb.org
Ho 50 anni, italiano e veneto almeno dal XVI secolo. Sono nato in un grosso paese di campagna, tradizionale, evocativa, conservatrice ma anche sperimentalista, industrialista e scalpitante, desiderosa, dopo due guerre mondiali in casa, di un travolgente e turbinoso riscatto economico e soprattutto sociale.
Se dai vecchi, dai memori e dai mentori occasionali o eletti ho ricevuto il bagaglio di ricordi, dalla mistica risorgimentale (il mio bisnonno Tiziano nacque austriaco nel 1843) a tutta lāepopea del XX secolo, dai più giovani e dai coetanei ho respirato aria di industrialismo lombardo-veneto e di post-industrialismo nordestino, strutturato poi dai successivi studi nellāuniversitĆ Caā Foscari di Venezia, emblema del boom economico degli anni novanta e l blasone regionale.
E la mia strada sarebbe stata sicuramente più lineare e meno interessante se non si fosse infilato, per incidente di percorso, un servizio civile, inizialmente subƬto e poi profondamente vissuto presso una struttura terapeutica. Il regalo che mi fece, oltre a darmi la possibilitĆ di ragionare sul diverso, sullāindividuo ed il suo egocentrismo, fu di riuscire a contemperare una visione organica del complesso sistema Io, natura, cosmo con la dimensione dellāaltrui e le infinite microstorie in cui quotidianamente ci imbattiamo o inciampiamo. Insomma ad avere vere relazioni umane.
Ho scelto, o meglio sono stato scelto da un lavoro in linea con queste due componenti. Nellāambito delle discipline dāimpresa ho scelto le Risorse Umane. A riguardo mi sono trovato ad occuparmi di formazione sia dei giovani che di ci lavora giĆ . Padova, dopo Venezia, divenne allāalba del nuovo millennio, la mia cittĆ di residenza, di apprendimento e di relazione. A questa cittĆ dovrò sempre oltre al successo professionale ed al respiro culturale, le più profonde relazioni umane della mia vita. In questa cittĆ ho completato la mia cultura universitaria sommando alla laurea in Economia anche un secondo percorso in Storia Contemporanea (XIX e soprattutto XX secolo ā lo dovevo ai miei avi). A Padova devo le mie più intense esperienze sociali tra cui il volontario-soccorritore presso la Croce Verde . SarĆ la cittĆ che, probabilmente avrĆ le mie ultime ore ma non sarĆ la cittĆ della mia maturitĆ e vecchiaia.
Ad un certo momento insieme al mio primo ma ancora attuale mestiere, fece capolino il desiderio crescente, quasi istinto, di ritornare ad una ruralitĆ autentica, territoriale, alimentare e culturale. Una crescita sostenibile in cui la portante diviene un recupero relazionale con la natura, con i bioritmi, con una spiritualitĆ panteistica che pur sempre sentita, necessitava di una reale applicazione.
Dal 2011 mi sono trasferito presso lāazienda agricola che ho rilevato e riorganizzato dal 2008. Poca terra di montagna via via dissodata e riadattata ad orto e frutteto, un poā di animali da cortile che di anno in anno crescono per numero e varietĆ e soprattutto sperimentazione alimentare, trasformazione e conservazione di alimenti, erbe spontanee, composte e conserve.
Tutto ciò naturalmente aperto ad un pubblico attento che lāazienda ospita, nutre ed alloggia. Un pubblico che può fermarsi per poche ore, per una degustazione, una lezione, un momento didattico oppure alloggiare per una o più notte o addirittura convivere in fattoria contribuendo alla vita quotidiana ed ai lavori domestici.
La discreta conoscenza dellāinglese mi permette di ospitare ed intrattenere ospiti stranieri che oltre ad alloggiare nelle dependances, vogliono entrare in una relazione non formale o turistica.
Ogni anno sperimento, anche grazie ad amici, collaboratori e ospiti, cose ed esperienze nuove perché il cosmo agricolo e rurale è infinito. Qui ho imparato molte ricette di cucina, molte tradizioni rurali ed ho avuto la fortuna di ospitare persone stupende che non hanno esitato a condividere i propri saperi.
E domani?...non lo so e non mi pongo il problema. Lāunica regola che cerco di tenere a mente e di applicare per fare in modo che la mia vita non sia stata inutile ĆØ:
Lascia ogni cosa migliore rispetto a come lāhai trovata, lascia ogni persona più ricca di come lāhai conosciuta, fai in modo che nessuno ti rimpianga ma che gioisca al tuo ricordo e, di tutto questo, riservatene un briciolo per appagare il tuo sapere, il tuo piacere ed arricchire la tua vita.
Cono questo bagaglio e questo spirito sono lieto di accogliervi. Siate i benvenuti nella nostra (anche vostra) fattoria.
I am 50 and from the north-east of Italy (Veneto region). I was born in a town in the countryside, which is traditional, evocative, conservative but also keen on experimenting, industrialising and redeeming itself economically and socially after the two World Wars.
I have inherited the memories of my elders but I have also absorbed the typical industrial spirit of the north-east of Italy from the youth, from my contemporaries and from the mystics of Risorgimento (my great-grandfather Tiziano was born Austrian in 1843). I then completed my formation at āCaā Foscariā University in Venice, one of the symbols of the twentieth century boom.
My path would have definitely been less interesting if I hadnāt experienced undertaking my civil service period at a care home for the addicts. Despite initial reluctance, that experience gave me a gift, i.e. it gave me the possibility to reason about diversity, the individual and their egocentrism as well as to get an organic vision of the complex systems formed by man, nature, the cosmos and the others with their daily stories. In other words, I learned how to have genuine human relationships.
I chose, or better I was chosen by a job in line with these two features. And from amongst the different business disciplines I chose human resources. In this industry, I have been dealing with both the next generation and those already in work.
After Venice, Padua became the city I chose to live, learn and have relationships in. I owe to this city the deepest relationships of my life as well as professional success and a cultural boost. In this city, I completed my university studies taking an additional degree in Contemporary History (with a focus on 19th /20th century as I owed to my ancestors). To this city I am grateful for my most rewarding social experiences, including my voluntary service as an ambulance helper. Padua may be the city where I would like to die but I donāt intend for it to be the city of my maturity and old age.
Whilst doing my first (and still current) job, I began to feel instinctively that I needed to go back to an authentic rural lifestyle.
I looked forward to a sustainable growth, with the main aim of recovering a relationship with nature, biorhythms and a pantheistic spirituality that I have always felt but never applied. In 2011, I moved into the farm that I bought in 2008 and spent 3 years improving. The farm includes: a little mountain land (which has been ploughed and readapted step by step into a garden and orchard), an increasing number of farm animals and most of all food experiments, processing & preserving wild herbs, jams and chutneys.
The farm is open to the public. Guests can stop here for a few hours; for a tasting, a class or for training; overnight, or for several day. They can even settle down helping with daily household chores.
My fair knowledge of English allows me to host and entertain guests from overseas who generally want to stay in the farm annexes as well as have an informal / non touristic relationship.
Every year, I also get to try out new experiences thanks to friends, colleagues and guests as the farm cosmos is endless! Staying here I have learnt many recipes, many rural traditions and I have been lucky enough to host wonderful people willing to share their knowhow.
How about tomorrow? I donāt know and I donāt think about it. The only rule that I try to keep in mind and apply so that my life isnāt wasted is:
Leave everything better than you have found it, leave everyone richer than you meet them, make sure that no one will regret you but they will be delighted thinking of you. Take some of all this to fulfil your knowledge, your desire and to enrich your life.
With this spirit and store of knowledge, I will be happy to welcome you. You will be welcome in our (and your) farm.
Se dai vecchi, dai memori e dai mentori occasionali o eletti ho ricevuto il bagaglio di ricordi, dalla mistica risorgimentale (il mio bisnonno Tiziano nacque austriaco nel 1843) a tutta lāepopea del XX secolo, dai più giovani e dai coetanei ho respirato aria di industrialismo lombardo-veneto e di post-industrialismo nordestino, strutturato poi dai successivi studi nellāuniversitĆ Caā Foscari di Venezia, emblema del boom economico degli anni novanta e l blasone regionale.
E la mia strada sarebbe stata sicuramente più lineare e meno interessante se non si fosse infilato, per incidente di percorso, un servizio civile, inizialmente subƬto e poi profondamente vissuto presso una struttura terapeutica. Il regalo che mi fece, oltre a darmi la possibilitĆ di ragionare sul diverso, sullāindividuo ed il suo egocentrismo, fu di riuscire a contemperare una visione organica del complesso sistema Io, natura, cosmo con la dimensione dellāaltrui e le infinite microstorie in cui quotidianamente ci imbattiamo o inciampiamo. Insomma ad avere vere relazioni umane.
Ho scelto, o meglio sono stato scelto da un lavoro in linea con queste due componenti. Nellāambito delle discipline dāimpresa ho scelto le Risorse Umane. A riguardo mi sono trovato ad occuparmi di formazione sia dei giovani che di ci lavora giĆ . Padova, dopo Venezia, divenne allāalba del nuovo millennio, la mia cittĆ di residenza, di apprendimento e di relazione. A questa cittĆ dovrò sempre oltre al successo professionale ed al respiro culturale, le più profonde relazioni umane della mia vita. In questa cittĆ ho completato la mia cultura universitaria sommando alla laurea in Economia anche un secondo percorso in Storia Contemporanea (XIX e soprattutto XX secolo ā lo dovevo ai miei avi). A Padova devo le mie più intense esperienze sociali tra cui il volontario-soccorritore presso la Croce Verde . SarĆ la cittĆ che, probabilmente avrĆ le mie ultime ore ma non sarĆ la cittĆ della mia maturitĆ e vecchiaia.
Ad un certo momento insieme al mio primo ma ancora attuale mestiere, fece capolino il desiderio crescente, quasi istinto, di ritornare ad una ruralitĆ autentica, territoriale, alimentare e culturale. Una crescita sostenibile in cui la portante diviene un recupero relazionale con la natura, con i bioritmi, con una spiritualitĆ panteistica che pur sempre sentita, necessitava di una reale applicazione.
Dal 2011 mi sono trasferito presso lāazienda agricola che ho rilevato e riorganizzato dal 2008. Poca terra di montagna via via dissodata e riadattata ad orto e frutteto, un poā di animali da cortile che di anno in anno crescono per numero e varietĆ e soprattutto sperimentazione alimentare, trasformazione e conservazione di alimenti, erbe spontanee, composte e conserve.
Tutto ciò naturalmente aperto ad un pubblico attento che lāazienda ospita, nutre ed alloggia. Un pubblico che può fermarsi per poche ore, per una degustazione, una lezione, un momento didattico oppure alloggiare per una o più notte o addirittura convivere in fattoria contribuendo alla vita quotidiana ed ai lavori domestici.
La discreta conoscenza dellāinglese mi permette di ospitare ed intrattenere ospiti stranieri che oltre ad alloggiare nelle dependances, vogliono entrare in una relazione non formale o turistica.
Ogni anno sperimento, anche grazie ad amici, collaboratori e ospiti, cose ed esperienze nuove perché il cosmo agricolo e rurale è infinito. Qui ho imparato molte ricette di cucina, molte tradizioni rurali ed ho avuto la fortuna di ospitare persone stupende che non hanno esitato a condividere i propri saperi.
E domani?...non lo so e non mi pongo il problema. Lāunica regola che cerco di tenere a mente e di applicare per fare in modo che la mia vita non sia stata inutile ĆØ:
Lascia ogni cosa migliore rispetto a come lāhai trovata, lascia ogni persona più ricca di come lāhai conosciuta, fai in modo che nessuno ti rimpianga ma che gioisca al tuo ricordo e, di tutto questo, riservatene un briciolo per appagare il tuo sapere, il tuo piacere ed arricchire la tua vita.
Cono questo bagaglio e questo spirito sono lieto di accogliervi. Siate i benvenuti nella nostra (anche vostra) fattoria.
I am 50 and from the north-east of Italy (Veneto region). I was born in a town in the countryside, which is traditional, evocative, conservative but also keen on experimenting, industrialising and redeeming itself economically and socially after the two World Wars.
I have inherited the memories of my elders but I have also absorbed the typical industrial spirit of the north-east of Italy from the youth, from my contemporaries and from the mystics of Risorgimento (my great-grandfather Tiziano was born Austrian in 1843). I then completed my formation at āCaā Foscariā University in Venice, one of the symbols of the twentieth century boom.
My path would have definitely been less interesting if I hadnāt experienced undertaking my civil service period at a care home for the addicts. Despite initial reluctance, that experience gave me a gift, i.e. it gave me the possibility to reason about diversity, the individual and their egocentrism as well as to get an organic vision of the complex systems formed by man, nature, the cosmos and the others with their daily stories. In other words, I learned how to have genuine human relationships.
I chose, or better I was chosen by a job in line with these two features. And from amongst the different business disciplines I chose human resources. In this industry, I have been dealing with both the next generation and those already in work.
After Venice, Padua became the city I chose to live, learn and have relationships in. I owe to this city the deepest relationships of my life as well as professional success and a cultural boost. In this city, I completed my university studies taking an additional degree in Contemporary History (with a focus on 19th /20th century as I owed to my ancestors). To this city I am grateful for my most rewarding social experiences, including my voluntary service as an ambulance helper. Padua may be the city where I would like to die but I donāt intend for it to be the city of my maturity and old age.
Whilst doing my first (and still current) job, I began to feel instinctively that I needed to go back to an authentic rural lifestyle.
I looked forward to a sustainable growth, with the main aim of recovering a relationship with nature, biorhythms and a pantheistic spirituality that I have always felt but never applied. In 2011, I moved into the farm that I bought in 2008 and spent 3 years improving. The farm includes: a little mountain land (which has been ploughed and readapted step by step into a garden and orchard), an increasing number of farm animals and most of all food experiments, processing & preserving wild herbs, jams and chutneys.
The farm is open to the public. Guests can stop here for a few hours; for a tasting, a class or for training; overnight, or for several day. They can even settle down helping with daily household chores.
My fair knowledge of English allows me to host and entertain guests from overseas who generally want to stay in the farm annexes as well as have an informal / non touristic relationship.
Every year, I also get to try out new experiences thanks to friends, colleagues and guests as the farm cosmos is endless! Staying here I have learnt many recipes, many rural traditions and I have been lucky enough to host wonderful people willing to share their knowhow.
How about tomorrow? I donāt know and I donāt think about it. The only rule that I try to keep in mind and apply so that my life isnāt wasted is:
Leave everything better than you have found it, leave everyone richer than you meet them, make sure that no one will regret you but they will be delighted thinking of you. Take some of all this to fulfil your knowledge, your desire and to enrich your life.
With this spirit and store of knowledge, I will be happy to welcome you. You will be welcome in our (and your) farm.
Ho 50 anni, italiano e veneto almeno dal XVI secolo. Sono nato in un grosso paese di campagna, tradizionale, evocativa, conservatrice ma anche sperimentalista, industrialista e scā¦
Tijdens je verblijf
Michele en zijn medewerkers verwelkomen je, begeleiden je in de kennis van de ruimtes en zijn blij om aan elk verlangen en nieuwsgierigheid te voldoen die je hebt om je verblijf aangenamer te maken. Bijvoorbeeld: 'Diner op de boerderij'.
Als je de ervaring van het dineren op de boerderij met thuisproducten en het typische alpenmenu wilt uitproberen, kun je er bij het reserveren om vragen. Maar wees voorzichtig dat de ervaring om waar te zijn en oprecht niet het menu van een restaurant reproduceert, maar een oude post of herberg: 1 of 2 hapjes, 1 voorgerecht, een tweede cursus en dessert. Het menu is hetzelfde voor alle gasten, wordt alleen 's avonds aangeboden en verandert van dag tot dag. Als een familiediner en als familiediners zijn er geen variaties, maar hooguit, voor de vegetariƫrs, wordt het vlees vervangen door een stuk kaas of eieren. Deze beperkingen zijn te wijten aan beide omdat alles vers is gemaakt en daarom kun je geen 10 dingen voorbereiden, maar ook voor een herhaling van de oprechtheid die is om te delen wat de tafel biedt, zonder pretentie.
Het diner wordt om 20.00 uur geserveerd in de ontbijtruimte. Het is mogelijk dat andere gasten deelnemen aan hetzelfde diner.
Als je de ervaring wilt uitproberen, vraag dan om informatie of reserveer een diner bij het reserveren van de kamer. De Airbnb-site in de 'ervaringen' bevat onze andere voorstellen, maar die zijn gekoppeld aan specifieke datums. Controleer of je iets vindt wat je bevalt en vraag om informatie.
Als je de ervaring van het dineren op de boerderij met thuisproducten en het typische alpenmenu wilt uitproberen, kun je er bij het reserveren om vragen. Maar wees voorzichtig dat de ervaring om waar te zijn en oprecht niet het menu van een restaurant reproduceert, maar een oude post of herberg: 1 of 2 hapjes, 1 voorgerecht, een tweede cursus en dessert. Het menu is hetzelfde voor alle gasten, wordt alleen 's avonds aangeboden en verandert van dag tot dag. Als een familiediner en als familiediners zijn er geen variaties, maar hooguit, voor de vegetariƫrs, wordt het vlees vervangen door een stuk kaas of eieren. Deze beperkingen zijn te wijten aan beide omdat alles vers is gemaakt en daarom kun je geen 10 dingen voorbereiden, maar ook voor een herhaling van de oprechtheid die is om te delen wat de tafel biedt, zonder pretentie.
Het diner wordt om 20.00 uur geserveerd in de ontbijtruimte. Het is mogelijk dat andere gasten deelnemen aan hetzelfde diner.
Als je de ervaring wilt uitproberen, vraag dan om informatie of reserveer een diner bij het reserveren van de kamer. De Airbnb-site in de 'ervaringen' bevat onze andere voorstellen, maar die zijn gekoppeld aan specifieke datums. Controleer of je iets vindt wat je bevalt en vraag om informatie.
Michele en zijn medewerkers verwelkomen je, begeleiden je in de kennis van de ruimtes en zijn blij om aan elk verlangen en nieuwsgierigheid te voldoen die je hebt om je verblijf aaā¦
Michele is een Superhost
Superhosts zijn ervaren verhuurders met geweldige recensies, die zich inzetten om hun gasten een fantastisch verblijf te bezorgen.
- Talen: English, Italiano
- Responsgraad: 100%
- Responstijd: binnen een uur
Om veilig te betalen en communiceren, is het belangrijk dat je altijd gebruik maakt van de Airbnb-website of -app.
Dingen die je moet weten
Huisregels
Aankomst: 16:00 - 23:00
Vertrek: 11:00
Huisdieren zijn toegestaan
Roken is toegestaan
Gezondheid en veiligheid
De COVID-19-veiligheidsrichtlijnen van Airbnb zijn van toepassing
Geen koolmonoxidemelder
Geen rookmelder
Nabijgelegen meer, rivier of ander waterlichaam
Verhoging zonder omheining of andere veiligheidsmaatregelen